David E. Kelley est un scénariste de génie. A la fois tendre et cynique sur la nature humaine, il a su conférer à ses personnages souvent originaux une sorte de réalisme touchant.
Larry Paul en est un parfait exemple, et voici donc les meilleures réplique de ce dernier, au fil des épisodes de la saison 4.
4X01: "Sexe, mensonge et réfléxions"
VO: "All relationships eventually come down to sex. Why? Because men and women are different. Don't believe this communication crap. No matter how much in love, men and women eventually run out of things to say to each other. When that happens, all you'll be left with is sex. If it stinks, you're done."
VF: "Toutes les relations amoureuses se terminent tôt ou tard à cause du sexe. Pourquoi? Parceque les hommes et les femmes sont des animaux différents avec des intérêts différents. Ne croyez pas à ces histoires de communication. Peu importe la force de leur amour, les hommes et les femmes se retrouvent tôt ou tard face à face sans avoir rien à se dire, et quand ça se produit, tout ce qui peut les retenir l'un à l'autre c'est le sexe. Et si ça ne marche pas, alors c'est fichu."
VO: "Men go into relationships for sex. They get married to keep having it without wasting time on dinner and flowers."
VF: "La raison qui pousse les hommes à avoir une relation c'est le sexe, et ensuite ils se marient afin d'en avoir plus pour ne pas perdre leur temps en invitations à dîner et en bouquets de fleurs."
4X04: "Diffamations"
VO: " I've been meaning to ask you something for a while now...and it seems this could be a good time: Ally, are you nuts?"
VF: "Il y a une petite question que je veux vous poser depuis quelques temps...je crois que le moment est venu de le faire: Ally, êtes-vous folle?"
4X05: "La dernière vierge"
VO: "Suddenly, you're with somebody who could be right, it's terrifying."
VF: Soudain, je tombe sur une femme qui est peut-être la bonne, c'est terrifiant."
4X06: "L'esprit de Noël"
VO: "Ally, when you do have a child, no matter how much you think you're prepared for it, you'll be stunned by the capacity you have to love somebody."
VF: "Ally, quand tu auras un enfant, peu importe que tu penses être prête pour lui ou non, crois-moi tu seras étonnée par ta capacité à donner tout ton amour."
4X07: "Tel est pris..."
VO: "Part of communication is silent body language. Mood, you know... Greeting each other, figuring it out instead of just flipping to the back for answers."
VF: Une grande part de la communication veut qu'on laisse parler son corps sans bruit. On se regarde, on s'observe mutuellement et on essaie de deviner l'autre au lieu de tout simplement poser des questions."
4X08: "La rivale"
VO: "I'm still capable of making mistakes, but leaving you isn't one of them."
VF: "Je me sens encore capable de faire les pires erreurs, mais certainement pas celle de te laisser tomber."
4X09: "Les hasards de l'amour"
VO: "No man sets out with that goal "i want to live with my work as my priority". I don't think anybody ever says that to himself."
VF: Y'a pas un seul homme sur terre qui décide un jour d'accorder une priorité absolue au travail au détriment de tout le reste."
4X10: "Ex Files"
VO: (about love) "You go without it long enough and you realize it's everything."
VF: (à propos de l'amour) "Quand tu vis sans suffisamment longtemps, tu réalises que c'est tout ce qui compte."
4X11: "Monsieur Bô"
VO: (about Elaine's trophy) "Put it on a mantle, it says to the world this is who you are, and...you're way more than this. Stick it in a drawer, it says this is something you've done, accomplished. An inner drawer, it doesn't tarnish so easily..."
VF: (à propos du trophée d'Elaine) "Si vous le mettez sur la cheminée, ça voudra dire "voilà ce que je suis", or je sais que vous valez mieux que ça. Si vous le rangez dans un tiroir, ça voudra dire que c'est une chose que vous avez faite. Et si vous le mettez dans un placard ça voudra dire que vous continuez d'avancer."
4X12: "Je reviendrai"
VO: "I love you ans i'll be back."
VF: "Je t'aime et je reviendrai."
4X15: "La fibre paternelle"
VO: "You stuck me in the freezer?"
VF: "Tu me gardais au réfrigérateur?"
VO: "I won't shave my legs in the tub."
VF: "Je ne me raserai pas les jambes dans la baignoire."
VO: "I told you before, i'm only at the beginning of loving you."
VF: "Je te l'ai déjà dit auparavant, notre histoire d'amour ne fait que commencer."
4X17: "Du rire aux larmes"
VO: "Men, by nature, need to mark their turf."
VF: "Les mâles, par nature, veulent marquer leur territoire."
VO: "Care to dance with a litigious, little gnat?"
VF: "Ca vous dirait de danser avec un insignifiant moucheron lubrique?"
4X19: "A la recherche de Barry White"
VO: "When technology begins to take over reproduction, when it starts to invade evolution, the line has been croosed."
VF: "Quand la technologie commence à vouloir s'occuper de la reproduction et qu'elle commence à vouloir gérer l'évolution, on a dépassé les limites."
4X20: "Le nez de la discorde"
VO: "I love you, Ally McBeal."
VF: "Je vous aime, Ally McBeal."
4X22: "Une nouvelle rupture"
VO: "I don't really trust myself. I failed as a father, i failed as a husband... I'd be lying if i said i understand what makes me fail. The biggest lie of all would be to say i'd never fail again."
VF: "Le fait est que je n'ai pas confiance en moi. J'en suis tout à fait conscient. J'ai échoué dans ma mission en tant que père, j'ai échoué en tant que mari... et je mentirais si je te disais que je sais ce qui me fait échouer. Le plus gros mensonge de tous serait de dire que je n'échouerai plus jamais."